- 毕业至今一直完善筑像微语系列作品,以中国木构建筑形式介入创作中并成为主要创作来源。Since graduation, I have been refining the “Architectural Whispers” series, incorporating Chinese wooden architectural forms into my work, which have become my primary source of inspiration.
- 2009年至2012年,于中央音乐学院附中(综艺部)学习绘画。2013年至2017年,于北京印刷学院学习数字媒体艺术,此后工作内容跨过绘画、影像等多种媒介。在毕业至今一直完善筑像微语系列作品,以中国木构建筑形式介入创作中并成为主要创作来源。
- From 2009 to 2012, he studied painting at the High School Attached to the Central Academy of Fine Arts (Variety Department). From 2013 to 2017, he studied digital media art at Beijing Institute of Graphic Communication. After that, he worked in various media such as international painting and video. Since graduating, a series of works of perfect image-building micro-language have been involved in the creation in the form of Chinese wooden architecture and become the main source of creation.
由筑像微语图中堂与手卷系列演变而来,对筑像微语图系列继续推进,作品2018-2019.Evolved from the series of “Zhuxiang Weiyutu” and hand scroll series, continue to recommend works for the “Zhuxiang Weiyutu” series 2018-2019.
易水全域艺术驻留-第二期-极光计划 artist-in-residence program
- “易水全域艺术驻留计划”是在响应习近平总书记提出的“构建人类命运共同体,实现共赢共享”的思想,进一步落实党中央大力推动的乡村振兴战略,加强社会主义精神文明建设、深化农村改革、推动城乡融合发展等方面进行的落地实施。在乡村振兴建设中,艺术扮演着重要角色。艺术家们在驻地期间通过艺术的乡村建设来促使人们对现代化进行反思,并以艺术的形式及手段重建传统文化的符号和生活样态。同时,丰富的交流与美育活动也使艺术家们真正融入古村村落,为实现艺术在地性、碰撞出全新的思想观念和创作经验提供可能。
- 本次艺术驻留以在地交流的形式为起点,易水的人文与自然资源成为艺术家们独特的创作源泉。当地文化和北方冬季景观尤其激发了感受和体验的活性,不同文化背景的艺术家从各自文化身份的内在需求出发,将艺术创作与易水绑定在了一起。反映在作品中的元素不仅是对保护自然生态的执着,更是艺术家们在后疫情时代对于生命的真挚渴望。浓厚的易水历史在经过艺术家的解构、重塑之后,链接当下、不断绵延。人与人之间的真诚、关爱以及生活的温度以梦幻、想象的方式融入作品,改变乡村。
